Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. В Гомельской области БПЛА повредил дом, пострадала женщина — она в больнице
  2. Семья Вани Стеценко из Гродно, деньги на лечение которого собирали со скандалом, «оставила все и улетела» из Дубая в Беларусь
  3. «Обнаглели!» Беларуска перестала ходить в «Евроопт» — и вот почему
  4. «Отравление всех без разбора, и детей, и взрослых». Химик прокомментировал идею Лукашенко удобрять поля солью
  5. Магазины предупреждают о скорой пропаже из продажи западного пива — что происходит
  6. По водительским удостоверениям собираются ввести изменения
  7. «Даже детей дергают». Силовики «трясут» семью беларуса из-за лайка, поставленного десять лет назад
  8. Представительница официальной делегации Беларуси в ООН вырвала из рук бывшей узницы фотографии беларусских политзаключенных
  9. «Я в шоке». В Threads рассказали о варианте подработки: одни удивляются расценкам, а другие — тем, что за это вообще платят
  10. Лукашенко: Глава Минприроды Беларуси попался на взятке и находится в СИЗО
  11. Пропагандисты снова недовольны некоторыми беларусами. Предательство и «шваль» им видятся в жителях целого столичного микрорайона
  12. У беларусов все чаще находят рак. Узнали из непубличного доклада, где больше всего запущенных случаев
  13. Суд в Гааге займется Лукашенко. Разбираемся с юристкой, чем ему это грозит
  14. «Вопросов куча». Лукашенко — о переговорах с США


/

В Воложине к «Дажынкам» отреставрировали здание иешивы и установили информационные таблички. На одном из указателей телеграм-канал «Спадчына» заметил ошибки.

Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna
Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna

На табличке возле скульптурной группы «Раввин и поэт» правильно выполнена лишь надпись на русском языке, а в беларусской версии и на иврите допущены ошибки.

Так, в беларусском переводе вместо слова «група» написали «гурт», а вместо «рабін» — «раввін».

В переводе на иврит надпись сделана в неправильном направлении (нужно было справа налево, а сделали слева направо, как в европейских языках).