Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Пропагандисты снова недовольны некоторыми беларусами. Предательство и «шваль» им видятся в жителях целого столичного микрорайона
  2. В Гомельской области БПЛА повредил дом, пострадала женщина — она в больнице
  3. «Даже детей дергают». Силовики «трясут» семью беларуса из-за лайка, поставленного десять лет назад
  4. Представительница официальной делегации Беларуси в ООН вырвала из рук бывшей узницы фотографии беларусских политзаключенных
  5. Лукашенко: Глава Минприроды Беларуси попался на взятке и находится в СИЗО
  6. «Вопросов куча». Лукашенко — о переговорах с США
  7. Магазины предупреждают о скорой пропаже из продажи западного пива — что происходит
  8. У беларусов все чаще находят рак. Узнали из непубличного доклада, где больше всего запущенных случаев
  9. «Отравление всех без разбора, и детей, и взрослых». Химик прокомментировал идею Лукашенко удобрять поля солью
  10. Суд в Гааге займется Лукашенко. Разбираемся с юристкой, чем ему это грозит
  11. Семья Вани Стеценко из Гродно, деньги на лечение которого собирали со скандалом, «оставила все и улетела» из Дубая в Беларусь
  12. По водительским удостоверениям собираются ввести изменения
  13. «Я в шоке». В Threads рассказали о варианте подработки: одни удивляются расценкам, а другие — тем, что за это вообще платят
Чытаць па-беларуску


17 февраля в Вильнюсе в рамках поэтического фестиваля «Стихи на асфальте» были объявлены итоги премии Тетки за лучшие книги для детей и подростков, пишет bellit.info.

В номинации «Лучшая книга для детей и подростков» победил поэт и переводчик Антон Франтишек Брыль, написавший книгу «Мышыныя каляды» (издательство «Янушкевіч»).

Фото: bellit.info
Фото: bellit.info

В номинации «Лучшее художественное оформление» победила художница Лилия Бусарова с иллюстрациями к книге Эди Огнецвет «Мой рыжы Бім» (издательство «Мастацкая літаратура»).

Фото: bellit.info
Фото: bellit.info

Антон Франтишек Брыль — внук классика белорусской литературы Янки Брыля. Среди важнейших работ Антона Франтишка — перевод на белорусский язык древнеанглийской поэмы «Беовульф».